Skip to content Skip to navigation
Динеков П. Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995.
Резюме:
Резюме:

Like Carl Darling Buck's Comparative Grammar of Greek and Latin (1933), this book is an explanation of the similarities and differences between Greek and Latin morphology and lexicon through an account of their prehistory. It also aims to discuss the principal features of Indo-European linguistics. Greek and Latin are studied as a pair for cultural reasons only; as languages, they have little in common apart from their Indo-European heritage. Thus the only way to treat the historical bases for their development is to begin with Proto-Indo-European. The only way to make a reconstructed language like Proto-Indo-European intelligible and intellectually defensible is to present at least some of the basis for reconstructing its features and, in the process, to discuss reasoning and methodology of reconstruction (including a weighing of alternative reconstructions). The result is a compendious handbook of Indo-European phonology and morphology, and a vade mecum of Indo-European linguistics – the focus always remaining on Greek and Latin. The non-classical sources for historical discussion are mainly Vedic Sanskrit, Hittite, and Germanic, with occasional but crucial contributions from Old Irish, Avestan, Baltic, and Slavic.

Игов СА. История на българската литература 1878-1944. 2. фототип.nd изд. София: Академично издателство "Проф. Марин Дринов"; 1995. 444 p.
Резюме:
Мавродинова Л. Стенната живопис в България до края на XIV век. София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“; 1995. 100 с., 34 л. ил p.
Резюме на френски език.
Резюме:
Апресян ЮД. Лексическая семантика : Синонимические средства языка. Язык. Семиотика. Культура. Москва: Восточная литература; 1995. VIII, 472 p.
Резюме:
Казанджиев С. Военна психология. Психология на боеца. 2nd изд. Българско военно психологическо наследство. София: Министерство на отбраната; 1995. 460 p.
Встъп. студия, науч. ред. Илия Петров Пеев.1. изд. 1943 във Воен. библ. ; кн. 118. - Офс. изд. - 500 тир. Съдържа: Библиогр. с. 453-456
Резюме:
Барт Р. Разделението на езиците. София: Наука и изкуство; 1995. 247 p.
Резюме:
Резюме:

Allen Brent examines the significance of the Hippolytan events in the life of the Roman Church in the early third century. Developing the thesis of at least two authors in the Hippolytan corpus, he proposes a new, redactional explanation of the relation between these different authors and the theological and social tensions to which their work bears witness. Brent reconstructs a picture of the community that contextualizes both the Hippolytan literature and in particular the Statue, for which he proposes a new interpretation as a community artefact though universally misjudged as a monument to an individual.
Tertullian's relationship with Callistus is finally re-assessed. This work is thus an important contribution to new understandings of a period critical both for the development of Church Order and embryonic Trinitarian Orthodoxy.

Димова А. Импресионизъм и превод : Импресионистичният стил в австрийската литература и проблеми на превода. Biblioteca Austriaca. Велико Търново: ПИК; 1995. 287 p.
Върху материал от прозата на Петер Алтенберг, Артур Шницлер, Йозеф Рот и преводите им на български език
Резюме:
Иванова К, Ницолова P. Ние, говорещите хора. София: Софийски университет; 1995. 231 p.
Резюме:
Морен Е. Духът на времето. София: Христо Ботев; 1995. 320 p.
Резюме:
Гагова К. Тракия през Българското Средновековие : Историческа география. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995. 359 p.
Резюме:
Резюме:
Резюме:

Reading by Starlight explores the characteristics in the writing, marketing and reception of science fiction which distinguish it as a genre.

Reading by Starlight includes close readings of paradigmatic cyberpunk texts and writings by science fiction novelists and theorists including Isaac Asimov, Arthur C. Clarke, Brian Aldiss, Patrick Parrinder, Kim Stanley Robinson, John Varley, Roger Zelazny, William Gibson, Fredric Jameson and Samuel R. Delaney.

Deevy PL. An optimality theoretic analysis of stress in Macedonian. В: Beckman J, Dickey LWalsh, Urbanczyk S. Papers in Optimality Theory. Amherst, {MA}: {GLSA} Publications; 1995. с-ци 137–166.
Резюме:
Kiparsky P. The phonological basis of sound change. В: Goldsmith J. Handbook of Phonological Theory. Cambridge, {MA}: Blackwel; 1995. с-ци 640–670.
Резюме:
Мострова Т. Мариинско евангелие. В Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995. с-ци 617–625.
Резюме:
Попов Г. Майер, Карл. В Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995. с-ци 584–585.
Резюме:
Стойкова А, Попов Г. Кнежа, Ищван. В Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995. с-ци 351–352.
Резюме:
Резюме:
Минчева А. Калки в старобългарски език. В: Динеков П. Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“; 1995. с-ци 209–212.
Резюме:
Икономова Ж. Йоан Екзарх. В: Динеков П. Кирило-Методиевска енциклопедия. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски"; 1995. с-ци 186–190.
Резюме:
Gallois C, Giles H, Jones E, Cargile AC, Ota H. Accommodating intercultural encounters : Elaborations and extensions. В: Wiseman RL. Intercultural communication theory. Thousand Oaks, CA: Sage; 1995. с-ци 115–147.
Резюме:
Ликова Р. Константин Константинов. В Литературен живот между двете войни. София: Иван Вазов; 1995. с-ци 206–224.
Резюме:
Шнитер М. Свети Арнулф и крал Арнулф. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19(1):15–21.
Резюме:
Резюме:
Бояджиев А. Знаете ли, че .. Българска реч. 1995;1(1):15.
За буквата я.
Резюме:
Бояджиев А. Знаете ли, че .. Българска реч. 1995;1(4):34.
За думата коприва.
Резюме:
Резюме:
Даскалова А. Една старинна българска дума. Българска реч. 1995;1(4):18–19.
За думата растегъ / растѧгъ
Резюме:
Русинов Р. Зимнина. Българска реч. 1995;1(3):43.
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Радева В. Из словното богатство на българските говори. Българска реч. 1995;1(4):34–35.
Думи със значение 'място за съдовете за вода' в българските говори.
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Радева В. Къде сме ние?. Българска реч. 1995;1(1):9–10.
Резюме:
Резюме:
Кръстев Б. Личността на езиковеда като социолингвистически фактор за езиковата култура на обществото. Българска реч. 1995;1(3):13–16.
По повод 85-годишнината от рождението и 20-годишнината от смъртта на чл.-кор. проф. д-р Любомир Андрейчин.
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Иванов Х. Невесели мисли около една българоведска чудесна книга. Българска реч. 1995;1(2):43–45.
За книгата на Райко Арсов Любенов. Бурел – говор, фолклор, етнография. София: ЛИК. 1993. 301+21 с.
Резюме:
Пернишки В. Нова културна общност – израз на признателност към делото на Найден Геров. Българска реч. 1995;1(2):47.
За учредяването на 29 май 1995 г. на Българско лексикографско дружество в чест на 100-годишнината от излизането на „Речник на блъгарский язик“ на Найден Геров.
Резюме:
Велчева Б. Някои стари думи за ’любов’ и ’секс’. Българска реч. 1995;1(4):16–17.
За думите любов, любовен, любя; прилѣпъ.
Резюме:
Лекова Т. Няколко ранни ориенталски заемки в българския език. I част. Българска реч. 1995;1(4):13–16.
За думите загар, загър '(голямо) ловно куче', зар 'костено кубче за игра (на табла)', контош 'горна дреха, къса до пояса, салтамарка'Продължение вж. [ibib]Лекова-1996[/ibib]
Резюме:
Резюме:
Русинов Р. Убийство по поръчка. Българска реч. 1995;1(4):29–30.
Не поръчково убийство, а убийство по поръчка или поръчано убийство.
Резюме:
Nikolova-Novakova I. Sur les systèmes aspecto-temporels du français et du bulgare. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):5–14.
Резюме:

The comparison between the aspect systems of a Slavic and a Romance language raises a number of theoretical and practical problems. It requires a precise and unified use of terminology, which is unfortunately not always the case, especially in French. The automatic transfer of the terms „perfective/imperfective“ from Bulgarian to French is practically impossible because the aspectual systems of the two languages function in a different way. In Bulgarian aspect is expressed by a pair of perfective and imperfective verbs, while in French it functions through two symmetrical subsystems of simple and complex verb tenses. The aspect implied in the lexical meaning of the verb is strongly influenced by the syntactic context. The article proves the necessity of a rigid distinction between aspect and tense; it discusses the question of precision in naming the verb tenses, the terms do not always reflect the linguistic reality. This is valid for both languages discussed.

Shibles WA. The Comparative Phonetics of Russian and the Other Slavic Languages: Toward a Standard IPA Transcription. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):5–22.
Резюме:

The literature on Slavic phonetics reveals a controversy about certain vowels and consonants. Dictionaries typically do not give phonetics, or if they do, it is not standard IPA. This creates problems for both researchers and teachers. These difficulties are met here by the attempt to give more careful description of articulations, and provide a better descriptive analysis than is presently available. A system is presented for the consistent and precise location of vowels. In addition, a standard articulation chart and standard descriptions are provided. This extended IPA system is used as the basis of phonetic descriptions, analysis and comparison. Emphasis is on the specific case or paradigm method of the philosophy of science so that numerous examples must of necessity be given. This contrasts with the usual article on phonology, which provides the fewest number or examples required to support a general or universal hypothesis. The examples here provide data for phonology, further research, comparative and contrastive phonetics, as well as to aid the language teacher and learner.

Венкова В. Квантификацията на имената в португалския и в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(3):12–26.
Резюме:

The work discusses in a contrastive aspect the peculiarities of the quantitative definiteness of the nouns in Portuguese and in Bulgarian. As far as the quantification of counting and the quantification of measuring are determined, an analysis is made of the subclasses of absolute and relative quantification. The specific displays of the separate quantifiers are connected with the name’s semantics, as well as with the process of quantification, pluralization and determination, one or another process dominating in different context conditions.

Резюме:

The article is devoted to the semantic characteristics of a numerous group of derivative nouns denoting places in the Slavic languages. On the basis of language material from Bulgarian, Polish and Russian, the author aims at combining the traditional word-formation method with elements of lexico-semantic analysis, so as to reveal the basic formal and semantic indications 26 of the discussed lexemes. This is part of a larger work which analyses the lexemes of locative meaning in the compared languages, and which finally aims at achieving a generalized model of the word-formation category considered here.

Железарова Р. Лексикална асиметрия при глаголите в българския и чешкия език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):23–31.
Резюме:

In Bulgarian and in Czech there exist everyday words or word combinations related to the modern way of life of the two nations, the only difference in the usage being that one of the languages expresses a given notion with a simple lexeme, while the other uses a combination of two or more lexemes. Such differences have appeared in the historical development of the languages and they exist in each pair of compared languages. This study aims at a comparison between Bulgarian verbs and their Czech equivalents, expressed by word combinations. The relations between the simple and complex lexemes given here prove that not only the separate word but also the combinations of words with specific lexical meaning can be a basic sign (formal-semantic) unit in the vocabulary stock.

Мечкова-Атанасова З. Akkusativ des Inhalts, Stabreim и привидно сходната българска кореннословна итерация. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(1):14–18.
Резюме:

There are multiple functional differences between the German Akkusativ des Inhalts (einen gerechten Kampf kämpfen), the Stabreim and the Bulgarian „verbal word-group“ with a direct object of the same grammatical root (своя гален блян бленува), the last being only a partial case of a wide-spread linguistic phenomenon. The quoted Bulgarian word-groups with numerous variants can be related to the Old German rhyming with the same initial consonants of the following words

Резюме:

The article is а part of contrastive semasiologic analysis of lexicosemantic groups with main word (identification) twenty-four hours in Russian and Bulgarian. Note: There are single words with the meaning of ‘twenty-four hours’ in both languages; the corresponding groups consist of words, referring to the parts of day and night. We try to combine traditional linguistic methods and empirical techniques. The psycholinguistic experiment consists of three tasks: to draw ‘24 hours’; to divide the time period into parts, name them and give their time reference; a free association test.

Първев Х. Максим Младенов. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):124–128.
Резюме:
Хунг БМанх. Означаване на говорещия в речевия акт (съпоставителен анализ между българския и виетнамския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):32–40.
Резюме:

The article treats in a contrastive perspective the language means used to indicate the speaker (sender) in the two languages regarding their semantic-pragmatic value in the speech act. The basic difference between Bulgarian and Vietnamese is that in Bulgarian the speaker is indicated mainly by the first person personal pronouns and the first person verb endings, while in Vietnamese the 1st person personal pronoun system is much more varied, there are no verb endings, but the names of relationships and the speaker’s personal name play an important role; these two means have only a peripheral usage in Bulgarian.

Panova S. Ehrung der Heiligen Kyrill und Methodij im XVIII Jh. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19(2):63–93.
Резюме:
Velcheva B, Scatton E. One for All and All four One: Yers and Nasals in Rodopi Dialects. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19(2):3–8.
Резюме:
Денкова Л. Пътят в модела на светостта. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19(1):66–77.
Резюме:
Резюме:
Резюме:
Мошински Л. Лидия Петровна Жуковская. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19:122–123.
Резюме:
Резюме:
. Божидар Райков. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19:3–4.
Резюме:
Тотоманова А-М. Петър Илчев (1927–1995). Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19:112–113.
Резюме:
Шнитер М. Свети Арнулф и крал Арнулф. Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1995;19(1):15–21.
Резюме:
Резюме:

В систематичен ред. Книги, статии и рецензии: 253 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.

Чекова И. Фолклорно-епическите парадигми в повествованието за Княз Олег и основаването на Киевска Рус в староруските летописи. Годишник на Софийския университет „Св. Климент Охридски“, Факултет по славянски филологии. 1995;87(2):59–129.
Резюме:
Бояджиев Ж. Бертил Малмберг (1913–1994). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):136–137.
Резюме:
Първев Х. Максим Младенов – един тъжен юбилей (3.ІІ.1930–10.IX.1992). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):124–128.
Резюме:
Бояджиев Ж. Подбрана библиография по история на лингвистиката. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(1):94–99.
Резюме:
Бояджиев Ж. Подбрана библиография по Увод в романското езикознание (І). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):139–143.
Резюме:
Бояджиев Ж. Подбрана библиография по общо езикознание (І). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(1):99–102.
Резюме:
Железарова Р. Библиография на Иван Кънчев. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):118–123.
Резюме:
Железарова Р. Библиография на Стефана Димитрова. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):97–112.
Резюме:
Железарова Р. Съдържание на годишнина XX (1995) на списание Съпоставително езикознание. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):118–124.
Резюме:
Железарова Р. Съдържание на годишнини XI–XX (1986–1995) на списание Съпоставително езикознание. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):125–208.
Резюме:
Райман М. Библиография за разпадането на инфинитива в балканските езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):103–106.
Резюме:
Хрусанова В. Съпоставително изследване на български с други езици. Библиография за 1994 година. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):107–117.
Резюме:
Хрусанова В. Български езиковедски дисертации (1992 и 1993 година). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):144–148.
Резюме:
Ангелов АГ. Международен семинар по Политика на езика. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):133–135.
Резюме:
Бояджиев Ж. Професор Конрад Кьорнер. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(1):91.
Резюме:
Василева Р. 70 години от основаването на Катедрата по романска филология към Софийския университет. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):137–138.
Резюме:
Велинова М. Девета конференция по балканско и южнославянско езикознание, литература и фолклор. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):97–98.
Резюме:
Димитрова С. Конференция в Полша по проблемите на езиковата комуникация. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(2):138.
Резюме:
Димитрова С. Международна юбилейна сесия, посветена на 100-годишнината от рождението на академик Виктор Виноградов. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):131.
Резюме:
Дюлгерова Г. Трета национална конференция по проблемите на българската разговорна реч. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(3):115.
Резюме:
Ликоманова И. Конференция по лингвистика на текста. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(1):92–93.
Резюме:
Николова-Новакова И. Първа среща на млади лингвисти (Дюнкерк, Франция, 17–18 март 1995). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(6):99–100.
Резюме:
Панайотов В, Влахова Р. Конференция в памет на проф. д-р Максим Младенов. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):128–130.
Резюме:
Стоянова Л. Втора международна конференция за комуникацията в Банска Бистрица, Словакия (ІХ, 1994). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(4–5):132.
Резюме:
Яворская Г. Международный семинар Язык тоталитарного общества (Киев, 1994). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(3):116.
Резюме:
Бояджиев Ж. Езикът като система и/или структура. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics. 1995;20(3):27–30.
Резюме:

The article treats the question of the earliest usage of the terms system and structure concerning language, and also the different content implied in them. The author emphasizes that the idea about language as a systematic whole does not contradict the thesis about the asystematic facts and processes existing in it.