Skip to content Skip to navigation

Означаване на говорещия в речевия акт (съпоставителен анализ между българския и виетнамския език)

ЗаглавиеОзначаване на говорещия в речевия акт (съпоставителен анализ между българския и виетнамския език)
Вид на публикациятаJournal Article
Година на публикуване1995
АвториХунг, БМанх
СписаниеСъпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics
Том20
Книжка2
Страници32–40
Език на публикациятаbul
Резюме

The article treats in a contrastive perspective the language means used to indicate the speaker (sender) in the two languages regarding their semantic-pragmatic value in the speech act. The basic difference between Bulgarian and Vietnamese is that in Bulgarian the speaker is indicated mainly by the first person personal pronouns and the first person verb endings, while in Vietnamese the 1st person personal pronoun system is much more varied, there are no verb endings, but the names of relationships and the speaker’s personal name play an important role; these two means have only a peripheral usage in Bulgarian.

Код за цитиранеХунг1995
Subscribe to Синдикирай