Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 6021 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
С
Бърлиева, С., 1992. Семинар по история на православното богослужение. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 16(4), pp.118–119.
Василева, Р., 1987. Семинар на тема Структура и съдържание на учебника по практически френски език в София. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 12(3), pp.124–125.
Начева, М., 1988. Семантично-функционална характеристика на глагола имам ‘habere’ (върху материал от българския и чешкия език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 13(4–5), pp.59–68.
Михов, Н., 1989. Семантично-синтактична характеристика на френските подчинени темпорални изречения с футурална съотнесеност. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, ХІV(5), pp.108–115.
Легурска, П., 1993. Семантични процеси с редовна проява в рамките на предметната лексика в руския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 18(1), pp.18–24.
Вълчанова, Т., 1997. Семантични промени на думите. Българска реч, 3(3–4), pp.28–31.
Влахова, Р., 2006. Семантични и синтактични особености на префигираните глаголи с прономинален елемент в български. In Езиковедски изследвания в чест на 75-годишнината от рождението на ст.н.с. I ст. дфн Йордан Пенчев Пенчев. София: Артграф, pp. 320 – 329.
Холанди, Р., 2009. Семантични групи при компаративните фразеологични единици в английския и в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 34(1), pp.5–22.
Радева, В., 1985. Семантична структура на десубстантивните глаголи в българския и немския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 10(1), pp.18–23.

Pages

Subscribe to Syndicate