Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 6011 results:
Filters: %D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B21983 is   [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
П
Петрова, М., 1979. Съпоставителен преглед на функционирането на имперфекта в българския и френския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 4(4), pp.41–44.
Петрова, К. & Алексова, К., 2003. Някои приложения на корпусната лингвистика в езиковедските изследвания. In Шести славистични четения "Славистиката в началото на ХХІ век - традиции и очаквания", 26-27.04.2002 г. София: Сема РШ.
Петрова, А., 2008. Балканската фразеология – елемент от оста на времето и фрагмент от жив езиков процес. In Балканите – език, история, култура. Международна научна конференция, 13-15 април 2007 г., Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий”. Велико Търново: Университетско издателство „Св. св. Кирил и Методий“, pp. 370-378.
Петрова, К., 2002. Библиография на Пенка Илиева-Балтова. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 27(3), pp.195–203.
Петрова, Л., 1989. Първи випуск унгарска филология в Софийския университет „Климент Охридски“. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 14(6), pp.89–90.
Петрова, М., 1980. Съпоставителен преглед на видовата категория в българския и френския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 5(6), pp.52–57.
Петрова, С., 1992. Психолингвистични проблеми при усвояване на българска лексика от гръцки студенти. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 17(1), pp.42–51.
Петрова, Г., 2005. Синтактични ограничения на рефлексива си. In В. Стефанов, Тишева, Й., & Божанкова, Р., eds. Как с думи се правят светове. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, pp. 551-556.
Петрова, К., 1977. Поетическите опити на Фридрих Енгелс и преводите им в България (Die dichterischen Versuche von Friedrich Engels und ihre bulgarischen Übersetzungen). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 2(3), pp.126–156.
Петрова, К., 2001. WordNet като средство за чуждоезиково обучение. In Научна конференция с международно участие "Обучение без граници. Език и култура. Чуждоезиковото обучение в контекста на ХХI век", . 14-15 ноември 2001. София: ДЕО, ИЧС, СУ.
Петрова, С. & Ангелиева, Ф., 1994. Новогръцките условни периоди в съпоставка с българските. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 19(5), pp.18–25.
Петрова, К., 2005. Граматичната картина на света като част от езиковото съзнание на личността. In В. Стефанов, Тишева, Й., & Божанкова, Р., eds. Как с думи се правят светове. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, pp. 495-503.
Петрова-Танева, М., 2000. Професор Франсис Томсън на 65 години. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 24, pp.116–123.
Пикио, Р., 1993. Православното славянство и старобългарската културна традиция, София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски".
[Сб. изследвания] ; Прев. [от англ.] Алда-Джамбелука Коссова ; [С предг. от Георги Димов]
Пилатова, Й., 2009. IX международная научная конференция из цикла: Слово и предложение в славянскиx языкаx (описание – сопоставление – перевод). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 34(1), pp.172–175.
Пиструй, К., 1986. Триод-Пентикостар. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 10(4), pp.45–54.
Пити, Б., 1941. Поет и войвода. Ботйов лист, p.2.
Пихчадзе, А.А., 1986. Типология паримейных чтений книги Исход. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 10(1), pp.20–34.

Pages

Subscribe to Syndicate