Skip to content Skip to navigation

Съпоставителен преглед на състава и значението на при116 частните форми в българския и френския език (Etude comparative de la composition et la signification des formes par

ЗаглавиеСъпоставителен преглед на състава и значението на при116 частните форми в българския и френския език (Etude comparative de la composition et la signification des formes par
Вид на публикациятаJournal Article
Година на публикуване1977
АвториЧаушев, А
СписаниеСъпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics
Том2
Книжка1–2
Страници144–159
Език на публикациятаbul
Резюме

La comparaison des caractéristiques morpho-syntaxique s et sémantiques des formes participiales en bulgare et en français constitue l’objet de cette étude. Le bulgare possède trois formes participiales de présent et trois formes de passé en regard des formes uniques de participe présent et de participe passé du français. Cette variété formelle est conditionnée par le jeu des mécanismes diathétique et aspectuel reflété jusque dans les formes impersonnelles du verbe bulgare. En français on observe à peu près la situation contraire. L’infinitif, le participe présent et le participe passé ponctuent les phases de déroulement du procès. Cette représentation aspectuelle est spécifique du mode nominal. Dans cette perspective, le participe présent est une forme éminemment verbale et le participe passé, une forme verbale par position et nominale par composition. Coexistant dans le participe passé, les caractères verbal et nominal se manifestent séparément.

Код за цитиранеЧаушев1977
Subscribe to Синдикирай