@article {Чаушев1977, title = {Съпоставителен преглед на състава и значението на при116 частните форми в българския и френския език (Etude comparative de la composition et la signification des formes par}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {2}, year = {1977}, pages = {144{\textendash}159}, abstract = {La comparaison des caract{\'e}ristiques morpho-syntaxique s et s{\'e}mantiques des formes participiales en bulgare et en fran{\c c}ais constitue l{\textquoteright}objet de cette {\'e}tude. Le bulgare poss{\`e}de trois formes participiales de pr{\'e}sent et trois formes de pass{\'e} en regard des formes uniques de participe pr{\'e}sent et de participe pass{\'e} du fran{\c c}ais. Cette vari{\'e}t{\'e} formelle est conditionn{\'e}e par le jeu des m{\'e}canismes diath{\'e}tique et aspectuel refl{\'e}t{\'e} jusque dans les formes impersonnelles du verbe bulgare. En fran{\c c}ais on observe {\`a} peu pr{\`e}s la situation contraire. L{\textquoteright}infinitif, le participe pr{\'e}sent et le participe pass{\'e} ponctuent les phases de d{\'e}roulement du proc{\`e}s. Cette repr{\'e}sentation aspectuelle est sp{\'e}cifique du mode nominal. Dans cette perspective, le participe pr{\'e}sent est une forme {\'e}minemment verbale et le participe pass{\'e}, une forme verbale par position et nominale par composition. Coexistant dans le participe pass{\'e}, les caract{\`e}res verbal et nominal se manifestent s{\'e}par{\'e}ment.}, author = {Чаушев, Асен} }