Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Експорт на 6258 резултата:
Избор: %D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B01997 is   [Clear All Filters]
Статия в списание
Червоножко, В. авт, 1999. Ироничните устойчиви сравнения в българския и украинския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 24(2–3), с-ци13–23.
Александров, Е. авт, 1991. Интронизирането на княз Симеон – 893 г. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 15(3), с-ци10–17.
Кръстева-Ккожухарова, Л. авт, 1979. Интерференцията и транспозицията в обучението по лексика на руската научна реч. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 4(4), с-ци18–34.
Цветкова, М. авт, 1989. Интерпретация на вариативност при изразяване на количествена характеристика в българския и полския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 14(4), с-ци11–17.
Бондарко, А. авт, 1990. Интерпретационные аспекты семантики субъекта (на материале русского языка). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 15(4-5), с-ци117–121.
Парашкевов, Б. авт, 1979. Интернационални съществителни със суфикс -ция и техните еквиваленти в немския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 4(1), с-ци20–29.
Петрова, С. & Манолова, Р. авт-ри, 1985. Интернационалната лексика и чуждоезиковото обучение (формално сходни думи в българския, английския, френския и испанския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 10(5), с-ци31–38.
Стоянова, Ю. авт, 1999. Интернационализация на словашкия и българския речников език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 24(2–3), с-ци24–33.
Пенева, С. авт, 1977. Интенсивность гласных звуков в двусложных акцентных структурах в болгарском и русском языках. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 2(6), с-ци99–105.
Пернишка, Е. авт, 2000. Индивидуално творчество на Вазов. Българска реч, 6(1–2), с-ци16–20.
Марку, Х.Георг авт, 2005. Имперфектът в българския и в новогръцкия език – взаимодействие на аспектуалност, модалност и темпоралност. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 30(1), с-ци5–13.
Георгиев, П. авт, 2002. Името Карвуна и прабългарите. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 26(2), с-ци70–82.
Михневич, А.Е. авт, 1976. Именные количественные словосочетания в белорусском языке на фоне болгарского. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 1(5), с-ци34–40.
Рачева, М. авт, 1996. Имало ли е „копринени свраки“?. Българска реч, 2(1), с-ци25–26.
Младенов, М.Сл. авт, 1983. Има ли в българския език фразеологизъм пара пи(та)?. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 8(6), с-ци42–44.
Иванова, Е.Ю. авт, 2002. Има и съм в болгарских бытийных предложениях (в сопоставлении с русскими). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 27(2), с-ци5–23.

Страници

Subscribe to Синдикирай