|Заглавие||Интернационалната лексика и чуждоезиковото обучение (формално сходни думи в българския, английския, френския и испанския език)|
|Вид на публикацията||Journal Article|
|Година на публикуване||1985|
|Автори||Петрова, С, Манолова, Р|
|Списание||Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics|
|Език на публикацията||bul|
The paper studies the international vocabulary of formally similar words in Bulgarian, English, French and Spanish. In terms of foreign language teaching objectives, three semantic groups of international words have been distinguished: a) formally similar synonymous words; b) formally similar partially synonymous words; c) formally similar words lacking any semantic correspondence. Some vocabulary teaching techniques applied in the introduction of each group are specified. Having in mind the internalizing of grammar rules as a teaching objective, efforts should be directed towards the learning of formally similar words. Due attention should be paid to their proper phonetic forms, which conform to the phonetic rules of each of the languages described in the paper, as well as to their grammatical characteristics, like gender, combinatorial properties, derivation and word-formation patterns, etc. From an applied linguistics aspect the formally related words are significant as far as they facilitate the overcoming of the language barrier in the teaching of a foreign language.
|Код за цитиране||Петрова1985|