|Title||Означаване на говорещия в речевия акт (съпоставителен анализ между българския и виетнамския език)|
|Publication Type||Journal Article|
|Year of Publication||1995|
|Journal||Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics|
The article treats in a contrastive perspective the language means used to indicate the speaker (sender) in the two languages regarding their semantic-pragmatic value in the speech act. The basic difference between Bulgarian and Vietnamese is that in Bulgarian the speaker is indicated mainly by the first person personal pronouns and the first person verb endings, while in Vietnamese the 1st person personal pronoun system is much more varied, there are no verb endings, but the names of relationships and the speaker’s personal name play an important role; these two means have only a peripheral usage in Bulgarian.