|Заглавие||Новогръцките условни периоди в съпоставка с българските|
|Вид на публикацията||Journal Article|
|Година на публикуване||1994|
|Автори||Петрова, С, Ангелиева, Ф|
|Списание||Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics|
|Език на публикацията||bul|
The article deals with some peculiarities of the conditional sentences in Bulgarian and in Modern Greek. Similarities and differences are pointed out: the semantics of the conditional period – the expression of reality, potentiality and irreality, as well as the nuances of modality depends on the conjunctions and particles used, the tense, but above all, the meaning of the whole phrase in its context. The differences from Bulgarian appear mainly with the use of mood, tense and their coordination with the modal particles; since the Greek verb system is more simplified than the Bulgarian one, the verb forms in Greek acquire more meanings and allow more freedom in combinations with modal particles, as well as in coordination of the predicates in the two parts of the conditional sentence.
|Код за цитиране||Петрова1994a|