Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 6021 results:
Filters: %D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B21983 is   [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
О
Стоянов, К., 1999. Обществените промени (1989-1996) и вестникарският език, София: Международно социолингвистическо дружество.
Ефтимова, А., 2005. Обучаваща стратегия за „усвояване“ на чужди езици и чужди светове. In В. Стефанов, Тишева, Й., & Божанкова, Р., eds. Как с думи се правят светове. София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, pp. 485-494.
Бъчваров, Я., 1980. Обсъждане на списание Съпоставително езикознание. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 5(5), pp.123–124.
Брезински, С., 1997. Обръщенията. Българска реч, 3(3–4), pp.18–19.
Мутафов, В., 1989. Оброчищата като култови обекти. In С. Генчев, ed. Етнографски проблеми на народната духовна култура. София: БАН, pp. 194–222.
Банков, Д. & Веселинов, Д., 1992. Обратното транскодиране като словообразувателен модел в българския младежки сленг. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 17(1), pp.36–41.
Джамбазов, П., 1991. Обратна топонимична деривация в руския и в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 16(4), pp.11–19.
Легурска, П. & Сираков, А., 1984. Образна метафора (върху материал от славянските езици). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 9(4), pp.5–13.
Михов, Н., 1983. Обобщително-актуализиращата същност на перфекта във френския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 8(6), pp.33–41.
Влахова, Р., 1997. Обидни ли са националните имена. Българска реч, 3(3–4), pp.24–26.
Петрова, К., Алексова, К. & Осенова, П., 2002. Обзор электронных ресурсов славянских языков: виды и применение. 8-ма международна конференция на МАПРЯЛ, 4-7 април 2002, Велико Търново.

Pages

Subscribe to Syndicate