Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 6021 results:
Filters: %D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B21983 is   [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
Н
Коростенский, И., 2005. Номенклатура растений в чешском и других славянских языках (процессы становления и функционирования). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 30(1), pp.14–21.
Павленко, Н.А. & Павленко, Н.Н., 1976. Номина агентис в българския език в сравнение с данните от белоруския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 1(5), pp.63–69.
Легурска, П. & Златанов, И., 1985. Номинативна метафора (върху материал от славянските езици). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 10(4), pp.12–26.
Калюта, А.М., 1976. Някои асоциативни връзки при названията на лица в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 1(5), pp.17–20.
Николова, М. & Лазарова, Р., 1992. Някои аспекти в лексикалната реализация на прилагателните имена голям/малък в българския и руския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 17(2), pp.5–10.
Бъчваров, Я., 1978. Някои аспекти на синтактичната стабилност и динамика в съвременните славянски езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 3(5), pp.35–39.
Иванчев, С., 1980. Някои аспекти на синтактичната характеристика на българския език при съпоставката му с полския. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 5(5), pp.38–42.
Попова, М., 1979. Някои бележки за валентността на глаголи със значение „получавам информация“ в българския и полския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 4(3), pp.66–75.
Ангелов, Б., 1967. Някои житийни текстове за Кирил и Методий. In Из старата българска, руска и сръбска литература. pp. 24–35.
Ботева, С., 1985. Някои наблюдения върху българските функционално-преводни еквиваленти на френското хипотетично бъдеще време (conditionnel). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 10(3), pp.16–23.
Иванов, Б., 1987. Някои наблюдения върху вокалната и консонантната система на съвременния български и японски език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 12(2), pp.27–33.
Гочев, Г., 1981. Някои наблюдения върху синтагматичната характеристика на антонимите в българския и руския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 6(2), pp.48–57.
Костуркова, М., 1977. Някои най-типични видове безлични изречения в български и немски език (Einige besonders typische unpersönliche Sätze im Bulgarischen und Deutschen). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 2(3), pp.58–76.
Деянова, М., 1987. Някои начини на действие при украинския глагол в съпоставка с българския. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 12(3), pp.20–27.
Милева, В., 1988. Някои основни типологични сходства между съвременния словашки и съвременния български език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 13(4–5), pp.69–72.

Pages

Subscribe to Syndicate