Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 6021 results:
Filters: Index.php is   [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
N
Port, C., 1879. Notes et notices angevines, Angers: Germain et Grassin.
Hendrickson, G.L. & McCartney, E.C., 1948. Notes on Reading and Praying Audibly. Classical Philology, 43, pp.184–187.
Prince, G., 1980. Notes on the Text as Reader. In S. Suleiman & Crosman, I., eds. The Reader in the Text: Essays on Audience and Interpretation. Princeton, Guildford: Princeton University Press, pp. 225 – 240.
Vassileva, A., 1989. Notes sur l’interjection en français et en bulgare. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 14(5), pp.77–82.
Delisle, L., 1879. Notice sur les manuscrits de Bernard Gui. Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 27, pp.164–456.
Eckert, R., 1980. Notizen zu altbulg. бракъ, браци¸ ‘Hochzeit, Heirat’. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 4(4), pp.63–71.
Zahariuc, P., 2006. Nouǎ documente din secolul al XVI-lea privitoare la istoria oraşului Bucureşti. In L. Rǎdvan, ed. Civilizaţia urbanǎ din spaţiul românesc în secolele XVI–XVIII: Studii si documenle. Iași: Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, pp. 205 – 223.
Graux, C., 1878. Nouvelles recherches sur la stichométrie. Revue de la philologie littéraire et d’histoire ancienne, 2, pp.97–143.
Nikolova, S., 1977. Nouvelles recherches sur la vie et l’oeuvre de Cyrille et Méthode. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 1(4), pp.34–49.
Nestle, E. & Aland, K. eds., 2012. Novum Testamentum Graece, Stuttgart: Deutsche Bibelgeselschaft. Available at: http://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/ [Accessed 20.05.2014AD].
Burns, I., 1977. The Numbering of the Johannine Saturdays and Sandays in Earlу Greek and Slavonic Gopel Lectionaries. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 1(2), pp.43–55.
O
Rychner, J., 1964. Observations sur la traduction de Tice-Live par Pierre Bersuire (1354–1356). In A. Fourrier, ed. L'humanisme médiéval dans les littératures romaines du Xll au XIV siècle. Paris: Klincksieck, pp. 167–192.
Pissinova, N., 1989. Observations sur la transcription en italien des noms propres slaves et protobulgares dans un texte de la fin du XVI e siècle. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 14(5), pp.57–64.
Olkiewicz, J., 1988. Od A do Z czyli o encyklopediach i encyklopedystach, Warszawa: Ludowa Spoldzielnia Wydawnicza.
van Ruusbroec, J., 1922. Oeuvres de Ruysbroeck l'Admirable ed. 3th ed., Brussels: Vromant & Co.
trad. du Flamand par les Benedictins de S.Paul de Wisques
Caplan, H., 1970. Of Eloquence : Studies in Ancient and Mediaeval Rhetoric, Ithaca NY and London: Cornell University Press.
Thomson, F.J., 1985. The Old Bulgarian Translation of the Homilies of Ephraem Syrus. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 9(1), pp.124–130.
Rikov, G.T., 1989. Old Bulgarian радити, нерадити and неродити. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 13(3), pp.39–41.
Kyrychenko, A., 2004. The Old Slavic Acts of the Apostles: Computer-Assisted Analysis and Comparative Presentation of the Texts. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 28(3), pp.46–66.
Velcheva, B. & Scatton, E., 1995. One for All and All four One: Yers and Nasals in Rodopi Dialects. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 19(2), pp.3–8.
Chappell, E.A., 1999. Open-Air Museums: Architectural History for the Muses. The Journal of the Society of Architectural Historians , 58(3).

Pages

Subscribe to Syndicate