|Title||За категорията ‘определеност’ в българския и чешкия език|
|Publication Type||Journal Article|
|Year of Publication||1980|
|Journal||Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics|
In translation from Bulgarian into Czech the category of definiteness expressed in Bulgarian by grammatical and lexical means is rendered in Czech texts by means of: 1. Zero marker, wordorder, demonstrative or possessive pronouns, adjectives or lexical means. 2. When demonstrative pronouns are used as objects, Bulgarian and Czech exhibit differences. 3. The Bulgarian indefinite pronoun един (‘one’) has a zero marker in Czech which may alternate with indefinite pronouns; the use of the demonstrative pronoun takový (‘such’) is rare.