%0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1983 %T К вопросу о семантической интерпретации предложений с эксплицитным модусом, выраженным наречиями добре и хорошо в болгарском и русском яз %A Шамрай, Татьяна %X The purpose of this paper is to analyse some peculiarities of sentences with an explicit modus expressed by the adverb добре ‘well’ in Bulgarian and хорошо ‘well’ in Russian. These peculiarities are conditioned by the subsystem interdependencies, characteristic of the two languages under discussion both on the syntactic level and on the level of textual inclusion. %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 8 %P 41–45 %G rus %N 5 %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1976 %T Към въпроса за идентифицирането на дескриптивното значение на глаголите мисля и myśleć в контекста на сложните съставни изречения %A Шамрай, Татьяна %X The article offers an attempt to identify the descriptive meaning of the Bulgarian verb мисля and of Polish myśleć in the context of compound composite sentences. %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 1 %P 78–83 %G bul %N 3