%0 Journal Article %J Българска реч %D 2009 %T Другите прилагателни имена %A Баракова, Пенка %A Радева, Биляна %B Българска реч %V 15 %P 44 – 57 %G bul %N 1-2 %0 Book Section %B Политики на различието, езици на близостта %D 2006 %T Освободеният дух на предлога %A Баракова, Пенка %E Стефанов, Валери %E Тишева, Йовка %E Ренета Божанкова %B Политики на различието, езици на близостта %I Университетско издателство "Св. Климент Охридски" %C София %P 330-336 %G eng %0 Journal Article %J Българска реч %D 2005 %T Комуникативна схема на рекламния текст. Трето лице в рекламните текстове %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 11 %P 22–32 %G bul %N 1 %0 Book Section %B Как с думи се правят светове %D 2005 %T Човек – семантични и граматични аспекти %A Баракова, Пенка %E Стефанов, Валери %E Тишева, Йовка %E Ренета Божанкова %B Как с думи се правят светове %I Университетско издателство „Св. Климент Охридски“ %C София %P 504-510 %0 Journal Article %J Българска реч %D 2001 %T Болестите като специфична семантична област и тяхната метафоризация %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 7 %P 38–41 %G bul %N 1 %0 Journal Article %J Българска реч %D 2001 %T Редуплицирани формации на българската разговорна реч %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 7 %P 40–44 %G bul %N 3 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1998 %T Декорираният текст – текст с нестандартна естетика и внушения %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 4 %P 25–34 %G bul %N 2 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1997 %T Наклонената черта – графично-пунктуационен знак в настъпление %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 3 %P 13–18 %G bul %N 3–4 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1996 %T Сполучливи и несполучливи коминикативни актове. I част %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 2 %P 33–35 %G bul %N 1 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1996 %T Сполучливи и несполучливи комуникативни актове. II част %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 2 %P 23–25 %G bul %N 2 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1996 %T Сполучливи и несполучливи комуникативни актове. III част %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 2 %P 28–30 %G bul %N 3 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1995 %T Не обичам дълго кафе и русо кафе. Пия само късо кафе %A Баракова, Пенка %B Българска реч %V 1 %P 41–42 %G bul %N 3 %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1993 %T Библиография на трудовете на Калина Иванова %A Баракова, Пенка %K bibliography %K библиографии %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 18 %P 95–101 %G bul %N 6 %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1988 %T За българо-сърбохърватските апроксимати %A Баракова, Пенка %X roceeding from the view that approximates are words or forms belonging to two different languages, formally similar or identical but having different or even contrary meanings, the article discusses Bulgarian %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 13 %P 51–58 %G bul %N 4–5 %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1979 %T Кратка характеристика на пасивните конструкции в българския книжовен език (съпоставени преди всичко с полския език) %A Баракова, Пенка %X The paper is a brief contrastive study of the characteristics of passive constructions in the Bulgarian literary language and in Polish. The basic reasons which determine the special position of Bulgarian among the other Slavic languages as regards the passive are given, namely the particular development of Bulgarian from a synthetic to an analytic structure which has led to the decomposition of the subject and object infinitives and to the wide spread of the so-called да-sentences in Bulgarian. %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 4 %P 17–25. %G bul %N 3