01226nas a2200145 4500008004100000245006100041210006000102300001200162490000700174520073200181653002400913653005600937100002600993856006101019 1992 eng d00aAspectual oppositions in Bulgarian, Albanian and Turkish0 aAspectual oppositions in Bulgarian Albanian and Turkish a33–380 v173 a
In translated Bulgarian, Albanian and Turkish examples lacking the expected correspondences of aorists and imperfects, either Turkish or Bulgarian has an imperfect where the other two have aorists. This is evidence that the imperfect is more marked in each language since a more marked form is less likely to correspond to another language’s counterpart. The noncorresponding imperfects denote sequential or inceptive activities, which contradicts the meaning of contemporaneousness suggested for Bulgarian and Albanian. Perhaps because it is Indo-European like Bulgarian but lacks a superordinate aspectual opposition like Turkish, Albanian is intermediate in using the aorist when one of the others has an imperfect.
10aContrastive Studies10aсъпоставителни изследвания1 aFriedman, Victor, А. uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/friedman1992