01308nas a2200145 4500008003900000245012500039210012500164300001200289490000700301520062300308653002400931653005600955100004301011856010801054 2009 d00aПолисемия в българската и английската военноморска терминология0 aПолисемия в българската и английската военноморска терминология a21–350 v343 a
The article discusses both traditional and less common views of polysemy in terminology, il- lustrating them with Bulgarian and English naval terms. Polysemy, which is a manifestation of language variation and the tendency towards economy, is more strongly represented in English naval terminology. There is asymmetry between the two languages, one of the corresponding terms often having a wider/narrower meaning. In cases of borrowing of English naval terms into Bulgarian, semantic distinctions may be expressed by different suffixation. Polysemy rarely causes ambiguities leading to communication breakdown.
10aContrastive Studies10aсъпоставителни изследвания1 aГеоргиева, Валентина uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B02009a