00587nas a2200109 4500008004100000245020500041210012100246300001200367490000700379100003100386856006000417 2013 bul d00a„Не мога да се съглася с Вас, че...“ Стратегии за изразяване на несъгласие в коментарните политически блогове0 aНе мога да се съглася с Вас че Стратегии за изразяване на несъгл a69–800 v191 aГрозева, Мария uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/grozeva201300563nas a2200133 4500008004100000245011900041210009200160300001400252490000700266653001100273653001900284100003100303856009500334 2008 bul d00a42-ри лингвистичен колоквиум Sprachenvielfalt und Sprachenlernen: Neue Wege zur Literalitat0 a42ри лингвистичен колоквиум Sprachenvielfalt und Sprachenlernen a126–1280 v3310aEvents10aХроника1 aГрозева, Мария uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%B2%D0%B0200801078nas a2200121 4500008004100000245010700041210010700148300001100255490000700266520055700273100003100830856009500861 1986 bul d00aЗа генеричните именни групи в немския и българския език0 aЗа генеричните именни групи в немския и българския език a5–130 v113 aThe paper deals with generic noun phrases in German and Bulgarian. An attempt has been made to specify through comparison the means employed in the two languages to express generic meaning as well as to set up the paradigms of the translation correspondences of those means. Some attention has been given to the conditions determining the choice of a translation equivalent. In the study of the synonymous parallel means for the expression of genericness a number of issues bearing on the classification of generic noun phrases in Bulgarian are raised.1 aГрозева, Мария uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%B2%D0%B0198601202nas a2200121 4500008004100000245028400041210012500325300001200450490000600462520048600468100003100954856009500985 1979 bul d00aУпотребата на словоформата един за изразяване на неопределеност в българския език, съпоставена с употребата на неопределителния член ein в немския език0 aУпотребата на словоформата един за изразяване на неопределеност a13–210 v43 a
The aim of the present, paper is to establish the correspondences and differences in the use of един and еin when expressing the idea of indefiniteness in Bulgarian and German. The generalizing and individualizing functions of еin and their expression possibilities in Bulgarian are considered. The theoretical solution of this problem has important practical implications for the further improvement of German language teaching at the Institute of Foreign Students.
1 aГрозева, Мария uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%B2%D0%B01979