01588nam a2200181 4500008004100000020001800041245010200059210009600161260003500257300000700292520087800299100003301177700003101210700003301241700003701274700003301311856006201344 2015 bul d a978619176040400aБългарски език като чужд. Тестове за нива A1, A2, B1, B2, C1,C20 aБългарски език като чужд Тестове за нива A1 A2 B1 B2 C1C2 aСофияbГутенберг a893 a
Настоящата книга съдържа комплекс от изпитни варианти за чужденци и лица от български етнически общности в чужбина за получаване на степен на владеене на български език. Материалът е структуриран и разработен в научен и методологически план според изискванията на международни стандарти, практикувани в езикови центрове като Кеймбридж, Оксфорд, МГУ “М. В. Ломоносов” и др.
Изпитните задачи са разпределени в общоустановените нива за владеене на език: А1, А2, В1, В2, С1, С2.
1 aХаджиева, Елена1 aВлахова, Радка1 aШушлина, Весела1 aВелкова, Йорданка1 aБайчева, Венера uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/hadzhieva201506131nam a2200181 4500008004100000022001800041245005400059210005300113260003500166300000800201520547200209100003305681700003105714700003705745700002705782700003305809856010705842 2014 bul d a978619176013800aКак се общува на български?0 aКак се общува на български aСофияbГутенберг a1883 aЕзиковото общуване е сложен социалнокомуникативен феномен, който се реализира чрез вербални и невербални речеви единици, отличаващи се със самоидентичност, формирана от културата на отделната личност и тази на обществото.
Ефективността на общуването следва да се синхронизира с етикетните норми на поведение в дадено общество, които от своя страна очертават естетическия дискурс на културното общуване.
При изучаването на българския език като чужд редица наблюдения потвърждават факта, че по-доброто усвояване на езиковите умения у обучаваните кореспондира и с по-доброто ориентиране в сферата на национално специфичното културно пространство на чуждата среда, каквато за тях е българската.
Изборът на „добрия тон“, вежливостта и уважението са традиционните маркери на културата на речта, която предполага спазването на определени езикови норми, а също и използването на подходящи езикови средства (етикетни формули), съобразени с условията на съответната комуникативна ситуация.
Една от целите на чуждоезиковото обучение е постепенното изграждане в съзнанието на обучаваните на концептите за чуждата култура на общуване и усвояването на езиковите модели на етикетното поведение. По този начин се формира езиково- етикетната компетентност, т.е. знанията за етикетните единици от темите на речевия етикет, който е свързан с речевата ситуация и нейните параметри: участниците в комуникативната ситуация, темата, мястото и времето, мотивите и целите на езиковия контакт.
Учебната книга „Как се общува на български?“ е предназначена за чуждестранни граждани, изучаващи български език и култура, чиито интереси са насочени към усъвършенстване на социокултурната и комуникативната им компетентност.
Книгата съдържа следните части: Етикет за всеки ден, Делова кореспонденция, Бизнес етика и бизнес етикет, Бизнес комуникация, Говоренето пред публика, Учтивост в ефир.
В дяловете са представени конкретни предписания и правила за нормативната употреба на етикетните формули, съдържащи признаци като официалност, уважителност и социална дистанция. В зависимост от съответната комуникативна ситуация – от сферата на личното или бизнес общуване, а също и на деловата кореспонденция, във функционален план са диференцирани етикетните формули за започване на контакт, за поддържането и за завършването му. Предложените в края на дяловете упражнения, задачи или образци имат за цел проверка на придобитите знания по български език и по-специално на знанията, свързани с етикетното общуване в съвременното българско общество.
Една от причините, която инициира създаването на тази книга, е използването, особено напоследък в ежедневието или от ефира, на т. нар. „модни разговорни форми“, редуциращи учтивите фрази, белег на всяко културно общуване, а важна цел на настоящото изследване е актуализирането на позабравените вежливи речеви единици, без които диалогът без граници би бил трудно осъществим.
доц. д-р Елена Хаджиева
1 aХаджиева, Елена1 aВлахова, Радка1 aВелкова, Йорданка1 aАсенова, Ася1 aШушлина, Весела uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B02014%D0%B006081nam a2200205 4500008004100000022001800041245006500059210006500124260003500189300000800224520524600232653008205478653005305560100003305613700003105646700003705677700003305714700002705747856010105774 2014 bul d a978619176021300aЛесното в трудния български език0 aЛесното в трудния български език aСофияbГутенберг a3333 aУчебникът „Лесното в трудния български език“ представлява компактен общ курс по български език за чужденци, включващ нова система от образователни подходи за практиките на чуждоезиковото обучение, с което заема своето иновативно място сред учебните пособия в българската приложна лингвистика. Той е предназначен за обучение на чужденци с различна степен на лингвистична компетентност, както начинаещи, така и напреднали или подготвящи се за полагането на сертификатни езикови изпити. Точно тази компактност на разработката на всички езикови равнища определя спецификата на учебника като високофункционален и съобразен с общоевропейските стандарти в чуждоезиковото обучение. Съдържанието е структурирано в 30 урочни единици и Приложения с диктовки, фразарий, фразеологизми, тестове и таблици с граматически факти, които затрудняват изучаващите български език. Представеният учебен материал отговаря на стандартите за степен на владеене на чужд език на традиционно утвърдените нива:
Като основно учебно помагало за изучаването на българския език от чуждестранни граждани, а също и от членовете на българските общности в чужбина, учебникът се отличава с утвърждаването на редица модели и рубрики, позволяващи „трудните" специфики на българския език да бъдат възприети по-лесно. Един от тези модели е краткият уводен курс по българска фонетика, фонетиката рядко присъства в учебните пособия за изучаването на българския език като чужд, а трябва да се отбележи, че именно тя кореспондира пряко с говоренето, респективно с писмото, както и със слушането.
Овладяването на базисните фонетични норми на чуждия език е задължителна предпоставка за ефективното му изучаване. Затова към учебника е приложен и аудиодиск с учебните текстове.
От рубриките особен акцент представляват „Етикет за всеки ден", „Повече лексика", „Запомнете", „Разбирате ли?". Внимателният подбор на представените литературни форми също е подчинен на общата идея на учебника да се опознае по-лесно „трудният" български език и българското културно пространство като част от европейското (в рамките на което българският език се отнася към малко изучаваните и редки езици). Поради тази причина са включени и произведения на представители на съвременната българска интелектуална мисъл като Блага Димитрова, Георги Господинов, Деян Енев, Милен Русков, Теодора Димова и др., образци, които допринасят за културния прочит „плюс" на една нова действителност. А това предполага, от една страна, обогатяването на чуждоезичната естетическа рецепция, а, от друга, скъсяването на дистанцията между изучаващите „екзотичното" присъствие на „непознатото" и самото „непознато", като по този начин то се превръща в едно естествено социокултурно общуване, макар и в чужда среда.
10aБългарски език – български език като чужд10aбългарски език – учебници1 aХаджиева, Елена1 aВлахова, Радка1 aВелкова, Йорданка1 aШушлина, Весела1 aАсенова, Ася uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B0201400593nam a2200145 4500008003900000245004400039210004400083260005000127100002900177700004100206700003300247700003700280700004100317856008900358 2013 d00aГраматика и устна реч0 aГраматика и устна реч aСофияbФондация „Фокус“1 aТишева, Йовка1 aАлексова, Красимира1 aДжонова, Марина1 aВелкова, Йорданка1 aТрендафилова, Алиса uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B0201301250nas a2200253 4500008004100000245003600041210003500077300001400112490000700126520049600133653001700629653001500646653001500661653002100676653002000697653003300717653002500750653003200775653003700807653002100844100003700865700003300902856006100935 2013 bul d00aКолко сме учтиви?0 aКолко сме учтиви a32 – 410 v193 aThe article represents the actual situation in spoken Bulgarian language concerning the use of questions as indirect speech acts. Conclusions base on data, collected from Bulgarian broadcasting (radio and television) during the last four years (2010-2013). The analysis of the empirical data shows that different pragmatic and sociolinguistic factors may dominate in the spoken media communication and determine what the speaker chooses – whether an indirect or a direct speech act.
10amedia speech10apoliteness10apragmatics10asociolinguistics10aspoken language10aезик на медиите10aпрагматика10aразговорна реч10aсоциолингвистика10aучтивост1 aВелкова, Йорданка1 aДжонова, Марина uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/velkova2012b04194nam a2200157 4500008004100000245008500041210008400126260003500210300000800245520355200253100003303805700002703838700003703865700003303902856010103935 2013 bul d00aПрепъни-камъчета в чуждоезиковото обучение0 aПрепъникамъчета в чуждоезиковото обучение aСофияbГутенберг a1003 aСъществен компонент в учебните политики на международното образование е представянето на културните различия, които са в основата на редица недоразумения при общуването на представители от различни националности. Езикът като елемент от културата е нейното комуникативно и когнитивно средство, а речевите съобщения се различават със собствена идентичност, формирана от културологичен и исторически контекст. По този начин резултатът на корелацията език: култура намира израз в продуцирания текст.
Основна предпоставка за адекватен превод от родния на чуждия език и обратно е преодоляването не само на езиковите бариери, но и развиването на сензитивност към спецификите на чуждата култура. Затова една от приоритетните насоки за чуждоезиковото обучение е не механичното представяне на културните реалности, а и отчитането на тяхното влияние в контекста на междукултурните различия.
Разглежданата проблематика в книгата Препъни-камъчета в чуждоезиковото обучение от Е. Хаджиева, А. Асенова, Й. Велкова, В. Шушлина обхваща разнопосочни мнения за фразеологичните единици и умалителните форми в българския език. По този начин авторският екип попада в поле, недостатъчно коментирано и представяно пред изучаващите български език като чужд. Избраният предмет и подход е провокативен от изследователска и методологична гледна точка и е отправна точка за включването на двете сфери в чуждоезиковото обучение. Методологията на това проучване използва интердисциплинарни изследователски процедури, приложени върху българските умалителни форми и българската фразеология.
Изключително ценен е изборът върху представители на различна езикова среда, мотивиран преди всичко и от спецификата на дейността на Катедра „Български език като чужд“, както и от възможните връзки между различни култури и националности, което разширява диапазона на проучването и дава перспектива и за бъдещи такива в съвременното езикознание.
Учебната книга „Текстове плюс“ включва подбрани текстове – образци от научния, публицистичния, художествения и разговорния стил.
Научните текстове презентират базисни понятия от научни документи и материали, включени в учебните програми на различни специалности в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ – История, География, География на туризма, Психология, Социология, Философия, Политология, Право, Международни отношения, Журналистика, Филология и др.
Приложените към текстовете задачи и въпроси целят изграждането на умението четене с разбиране, като основно се акцентира върху усвояването на научната терминология чрез лексикалния и семантичен анализ на представените образци на научния стил. От друга страна граматическите задачи спомагат за усъвършенстването на лигвистичната компетентност на изучаващите български език като чужд.
В учебната книга се отделя специално внимание на типовете литературни и публицистични форми. Това е свързано с подобряването на общата информираност на обучаваните и социокултурното им ориентиране в една нова за тях чуждоезикова среда. Разгледани са произведения на представители на българската интелектуална мисъл като Блага Димитрова, Светослав Минков, Георги Господинов, Деян Енев и др. Същевременно са публикувани и образци на съвременната преводна литература.
Кое мотивира авторите за създаването на „Текстове плюс“? Освен изброеното по-горе бих прибавила културния прочит плюс на „другостта“, изразена чрез нова, непозната действителност, което предполага обогатяването на чуждоезичната естетическа рецепция.
доц. д-р Елена Хаджиева
1 aХаджиева, Елена1 aВлахова, Радка1 aВелкова, Йорданка1 aШушлина, Весела1 aАсенова, Ася uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B02013%D0%B000452nas a2200109 4500008004100000245007200041210007200113300001200185490000700197100003700204856010100241 2012 bul d00aЗа морала и отговорността пред езика0 aЗа морала и отговорността пред езика a63–650 v181 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B02012%D0%B000540nas a2200109 4500008004100000245015100041210012300192300001000315490000700325100003700332856006100369 2012 bul d00aКомпетентно и полезно. АБВГ. Тестови задачи. Унив. изд. „Св. Климент Охридски", 20120 aКомпетентно и полезно АБВГ Тестови задачи Унив изд Св Климент Ох a81-830 v181 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/velkova2012c00507nas a2200109 4500008004100000245010300041210010200144300001200246490000700258100003700265856009500302 2012 bul d00aНови страници. Български език като чужд за напреднали0 aНови страници Български език като чужд за напреднали a61–640 v181 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0201201512nam a2200181 4500008004100000245003700041210003700078260003500115520085200150100003301002700003101035700003301066700003301099700002701132700003301159700003701192856010101229 2012 bul d00aРазбирам и говоря0 aРазбирам и говоря aСофияbГутенберг3 aУроците включват кратки граматически очерци, като същевременно се извеждат и основни правописни, правоговорни и книжовни правила, характерни за българския език. Упражненията помагат за повишаване на лингвистичните и комуникативните умения на чуждестранните студенти.
Текстовият материал в книгата е важен с определените социокултурни знания, които представя за официалната и неофициалната реч и са свързани с различни тематични ситуации на общуване.
1 aХаджиева, Елена1 aВлахова, Радка1 aГарибова, Недка1 aДачева, Гергана1 aАсенова, Ася1 aШушлина, Весела1 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B0201200626nas a2200121 4500008004100000245013300041210011900174100003700293700004100330700003100371700003700402856006500439 2012 bul d00aСравнителният корпус от академична реч GeWiss и българските данни в него0 aСравнителният корпус от академична реч GeWiss и българските данн1 aСлавчева, Адриана1 aАлексова, Красимира1 aЛаскова, Ласка1 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/lilijournal/2012/1/slavchevaa00561nas a2200109 4500008004100000245017100041210012100212300001400333490000700347100003700354856006000391 2011 bul d00aИмперфективация със суфикс –ува при глаголите от 1 спр. в говора на село Беласица, Петричко0 aИмперфективация със суфикс ува при глаголите от 1 спр в говора н a85 – 980 v171 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/velkova201100530nas a2200133 4500008004100000245006300041210006300104300001200167490000700179100004100186700003100227700003700258856010100295 2011 eng d00aКорпус от студентска научна реч0 aКорпус от студентска научна реч a72–880 v//1 aАлексова, Красимира1 aЛаскова, Ласка1 aВелкова, Йорданка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0201100735nas a2200145 4500008004100000245011500041210011500156260010800271300001200379100003700391700003500428700002900463700003700492856006000529 2006 eng d00aКъм проблема за безличността при страдателните конструкции0 aКъм проблема за безличността при страдателните конструкции aСофияbУниверситетско издателство "Св. Климент Охридски" a412-4261 aВелкова, Йорданка1 aСтефанов, Валери1 aТишева, Йовка1 aБожанкова, Ренета uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/librislavici/velkova2006