Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 50 results:
Filters: First Letter Of Title is B  [Clear All Filters]
1993
Cichon, P., 1993. Beobachtungen zum französisch-deutschen Sprachkontakt in der Schweiz. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 18(5), pp.21–30.
1996
Boteva, S., 1996. Blocage du passif en français et en bulgare. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 21(1), pp.7–13.
2001
Grinberg, B., 2001. Bulgarski Knizhitsi and the first translation of Uncle Tom's Cabin. Essays in American Studies. Cross-cultural Perspectives, pp.33–56.
2002
Petrova, K., 2002. Bulgarian WordNet as a Source for (Psycho)linguistic Studies. In Litora psycholinguistica (Психолингвистични брегове). София: Сема РШ, pp. 339–344.
2006
Fónagy, I., 2006. Bases sémantiques de lintensification : (essai). International journal of Slavic linguistics and poetics, (44–45), pp.149–160.
29 references
Gombač, A., 2006. Boj za poslednjega lipicanca. Primorske novice, p.19.
Friedman, V.А., 2006. Boundaries and borders in Balkan Slavic. International journal of Slavic linguistics and poetics, (44-45), pp.161–173.
38 references
2007
Tchizmarova, I.K., 2007. Bulgarian Verbs of Change of Location. Journal of Slavic linguistics, 15(1), pp.109–148.
2008
Maynard, K.Lynne, 2008. Balkan and South Slavic Conference 1–4 May, 2008, Canada. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 33(2), pp.129–135.
Иванова, К., 2008. Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica, София: Академично издателство "Проф. Марин Дринов".
Alexander, R., 2008. Bulgarian phrasebook, Footscray, Vic.: Lonely Planet.
Includes index. With 3500-word two-way dictionary. Cover. In English and Bulgarian.
2013
Mladenova, M., 2013. Bułgarzy. In M. Marcjanik, ed. Jak zwracają się do siebie europejczycy. Warszawa: Uniwersytet Warszawski – Wydział Dziennikarstwa i Nauk Politycznych, 2013, стр., Ref , pp. 123-137.

Pages

Subscribe to Syndicate