Skip to content Skip to navigation

Libri Slavici

Export 39 results:
Filters: First Letter Of Title is O  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
V
Velcheva, B. & Scatton, E., 1995. One for All and All four One: Yers and Nasals in Rodopi Dialects. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 19(2), pp.3–8.
van Ruusbroec, J., 1922. Oeuvres de Ruysbroeck l'Admirable ed. 3th ed., Brussels: Vromant & Co.
trad. du Flamand par les Benedictins de S.Paul de Wisques
R
Rychner, J., 1964. Observations sur la traduction de Tice-Live par Pierre Bersuire (1354–1356). In A. Fourrier, ed. L'humanisme médiéval dans les littératures romaines du Xll au XIV siècle. Paris: Klincksieck, pp. 167–192.
Rikov, G.T., 1989. Old Bulgarian радити, нерадити and неродити. Palaeobulgarica / Старобългаристика, 13(3), pp.39–41.
P
Pissinova, N., 1989. Observations sur la transcription en italien des noms propres slaves et protobulgares dans un texte de la fin du XVI e siècle. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics, 14(5), pp.57–64.
M
Miles, R. & Tout, A., 1994. Outline of a Technology for Effective Science Exhibits. In E. Hooper-Greenhill, ed. The Educational Role of the Museum. London, New York: Routledge.
McFarland, D. ed., 1982. Oxford Companion to Animal Behaviour, Oxford: Oxford University Press.
Málek, J., 2009. Ottův slovník naučný. Přibyslavský čtvrtletník, kultura, historie a příroda Přibyslavska, 8(2), p.17.
Machek, V., 1949. Origine des themes nominaux en –ęt- du slave. Lingua Posnaniensis, 1, pp.87 – 98.
I
Ivšič, S., 1925. Ostaci staroslovenskih prijevoda u hrvatskoj glagoljskoj književnosti. Hrvatski glagoljski fragment „Mučenja 40 mučenika“ iz 13 vijeka. In Zbornik kralja Tomislava. U spornen tisučugodišnjice hrvatskoga kraljevstva. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, pp. 451–508.

Pages

Subscribe to Syndicate