TY - JOUR T1 - Библиография на трудовете на Ирина Червенкова JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1991 A1 - Ковачева, Нина KW - bibliography KW - библиографии VL - 16 IS - 1 ER - TY - JOUR T1 - Безличност, модалност и кореферентност (в българския и английския език) JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1988 A1 - Константинов, Юлиан A1 - Ковачева, Мира AB - An attempt is made to establish the systemic significance of the isomorphism between impersonal and modal constructions. While it is natural to express the clear cases of epistemic modality impersonally, there is a choice between personal and impersonal expression when different degrees of „objectified“ (within the proposition) or root modality are meant. Unlike English, Bulgarian sometimes shows an overt lack of subject-predicate agreement, i. e. the modal verb is impersonal. The analysis of personal constructions denoting epistemic modality shows that the presence or absence of co-reference of the modal and the notional verb to the same subject is a universal means of describing the cline of modal meanings. VL - 13 IS - 2 ER - TY - BOOK T1 - Житие на Стефан Дечански от Григорий Цамблак Y1 - 1983 A1 - Давидов, Ангел A1 - Данчев, Георги A1 - Дончева-Панайотова, Невяна A1 - Ковачева, Пенка A1 - Генчева, Т. PB - БАН CY - София ER - TY - JOUR T1 - Проблемата за граматичния подлог и разговорната употреба на то / it в българския и английския език JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1983 A1 - Ковачева, Мира AB - nalysis of the colloquial usage of the Bulgarian neuter pronoun mo shows that the FSP structure of the utterance is of greatest importance. In particular it is the rhematic elements that favour the occurrence of mo in full as well as in one-member sentences. The function of mo has been defined on these grounds. An interpretation of the meaning of mo / it in such sentences has been suggested. It is theoretically possible that in English and other European languages the neuter pronoun behaved once much like mo in Bulgarian. Such an analysis suggests a uniform explanation for the origin of the grammatical subject it in apparently unrelated constructions. VL - 8 IS - 6 ER - TY - JOUR T1 - Трети международен колоквиум по старобългаристика JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1983 A1 - Ковачева, Пенка KW - Events KW - Хроника VL - 8 IS - 1 ER - TY - JOUR T1 - Международна конференция по исторически синтаксис в Познан JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1981 A1 - Ковачева, Мира KW - Events KW - Хроника VL - 6 IS - 6 ER - TY - BOOK T1 - История на българския език. Анотирани текстове, анализи и речник Y1 - 1978 A1 - Давидов, Ангел A1 - Харалампиев, Иван A1 - Ковачева, Пенка A1 - Дамянова, Мария KW - български език - история PB - ВТУ "Кирил и Методий" - Филологически факултет CY - Велико Търново ER - TY - JOUR T1 - Семантико-синтактична структура на българското „студено ми е“ и английското „І аm cold“ – синхронно и диахронно изследване {(Semantic-syntactic struct JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1977 A1 - Ковачева, Мира AB - The syntactic behaviour of English I am cold displays some peculiarities due to the fact that it comes from earlier me is cold. This construction is isomorphic with the corresponding phrases in other European languages. It is necessary to know the semantic-syntactic structure of this type of „impersonal“ constructions in order to gain insight into the mechanism of the change towards personal construction in Middle English. Using surface data from different languages the following predicate components have been detected: property assignment, identity, existence and location. In most European languages these relations are expressed by the verb of being. Rules are proposed for reaching surface structures like OE Cold is and me is cold, MdE It is cold. The transition to It is cold is connected with the change in the semantic structure of the verb to be. Me in Me is cold ceased to be interpreted as a Dative. The following factors are relevant in determining the surface form of an „impersonal meaning“: 1) the nature of the verb of being; 2) the way of expressing the notion of an interested person (Ethical Dative); 3) the presence/absence of a grammatical category of gender. Bulgarian is, so to say, a stage behind in all three items. VL - 2 IS - 4–5 ER -