00946nas a2200145 4500008004100000245026100041210012600302300001100428490000700439520015300446653002400599653005600623100002900679856009200708 1999 rus d00aСтруктурные и просодические характеристики новых сложных слов болгарского и русского языков с компонентами интернационального характера0 aСтруктурные и просодические характеристики новых сложных слов бо a5–110 v243 a
The article examines the structural and prosodic characteristics of Bulgarian and Russian compound words containing international components.
10aContrastive Studies10aсъпоставителни изследвания1 aСтоева, Тотка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/en/librislavici/%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B0199900567nas a2200109 4500008004100000245015000041210012500191300001200316490000700328100002900335856009300364 1999 rus d00aЧастотность и структурные характеристики слогов в болгарском и русском языках0 aЧастотность и структурные характеристики слогов в болгарском и р a35–560 v871 aСтоева, Тотка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/en/librislavici/%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B01999a01161nas a2200121 4500008004100000245019200041210012500233300001200358490000700370520054100377100002900918856009200947 1986 bul d00aЗа някои сандхиални явления, мотивирани от структурата на фонетичната дума в руския и българския език0 aЗа някои сандхиални явления мотивирани от структурата на фонетич a26–290 v113 aThe paper discusses several adverbs and adverbial phrases in Bulgarian in contrast with their translation equivalents in German. Plenty of material is used to illustrate the observed syntagmatic variability and, accordingly, the great diversity of lexical means used to render the variants from one language into the other. One of the objectives of the study, which examines the Adverb in Bulgarian and German on a contrastive basis, is to find out the most suitable form for adverb entries in the bilingual Bulgarian-German dictionary.1 aСтоева, Тотка uhttps://naum.slav.uni-sofia.bg/en/librislavici/%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B01986