@book {Kundera2015, title = {Nesnesiteln{\'a} lehkost byt{\'\i}}, year = {2015}, publisher = {Atlantis}, organization = {Atlantis}, address = {Praha}, abstract = {

Poprv{\'e} vy{\v s}el rom{\'a}n Nesnesiteln{\'a} lehkost byt{\'\i} ve francouzsk{\'e}m p{\v r}ekladu v roce 1984 v Pa{\v r}{\'\i}{\v z}i u Gallimarda, v roce 1985 {\v c}esky v Kanad{\v e} v nakladatelstv{\'\i} Sixty-Eight Publishers. Vypr{\'a}v{\v e}n{\'\i} o l{\'a}sce, o Tereze a Tom{\'a}{\v s}ovi, o Sabin{\v e} a Franzovi, o lehkosti a t{\'\i}ze byt{\'\i}... {\quotedblbase}Po {\v c}ty{\v r}ech letech str{\'a}ven{\'y}ch v {\v Z}enev{\v e} ubytovala se Sabina v Pa{\v r}{\'\i}{\v z}i a nemohla se vzpamatovat z melancholie. Kdyby se j{\'\i} n{\v e}kdo zeptal, co se j{\'\i} stalo, nena{\v s}la by pro to slov. {\v Z}ivotn{\'\i} drama se d{\'a} v{\v z}dycky vyj{\'a}d{\v r}it metaforou t{\'\i}{\v z}e. {\v R}{\'\i}k{\'a}me, {\v z}e na {\v c}lov{\v e}ka dopadlo n{\v e}jak{\'e} b{\v r}emeno. {\v C}lov{\v e}k to b{\v r}emeno unese nebo neunese, pad{\'a} pod n{\'\i}m, z{\'a}pas{\'\i} s n{\'\i}m, prohr{\'a}v{\'a} nebo v{\'\i}t{\v e}z{\'\i}. Ale co se vlastn{\v e} stalo Sabin{\v e}? Nic. Opustila jednoho mu{\v z}e, proto{\v z}e ho cht{\v e}la opustit. Pron{\'a}sledoval ji pak? Mstil se j{\'\i}? Ne. Jej{\'\i} drama nebylo dramatem t{\'\i}hy, ale lehkosti. Na Sabinu dopadlo nikoli b{\v r}emeno, ale nesnesiteln{\'a} lehkost byt{\'\i}.{\textquotedblleft}

http://www.databazeknih.cz/knihy/nesnesitelna-lehkost-byti-239311

}, keywords = {kundera, lehkost, milan, modern{\'\i}, nesnesiten{\'a}, rom{\'a}n}, issn = {9788071083511}, author = {Kundera, Milan} }