@article {Стоева1999, title = {Структурные и просодические характеристики новых сложных слов болгарского и русского языков с компонентами интернационального характера}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {24}, year = {1999}, pages = {5{\textendash}11}, abstract = {

The article examines the structural and prosodic characteristics of Bulgarian and Russian compound words containing international components.

}, keywords = {Contrastive Studies, съпоставителни изследвания}, author = {Стоева, Тотка} } @article {Стоева1999a, title = {Частотность и структурные характеристики слогов в болгарском и русском языках}, journal = {Годишник на Софийския университет. Факултет по славянски филологии}, volume = {87}, year = {1999}, pages = {35{\textendash}56}, author = {Стоева, Тотка} } @article {Стоева1986, title = {За някои сандхиални явления, мотивирани от структурата на фонетичната дума в руския и българския език}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {11}, year = {1986}, pages = {26{\textendash}29}, abstract = {The paper discusses several adverbs and adverbial phrases in Bulgarian in contrast with their translation equivalents in German. Plenty of material is used to illustrate the observed syntagmatic variability and, accordingly, the great diversity of lexical means used to render the variants from one language into the other. One of the objectives of the study, which examines the Adverb in Bulgarian and German on a contrastive basis, is to find out the most suitable form for adverb entries in the bilingual Bulgarian-German dictionary.}, author = {Стоева, Тотка} }