@article {Петкова2010, title = {Поколението ЗДР}, journal = {Българска реч}, volume = {16}, year = {2010}, note = {

Част от {\quotedblbase}Език, чувствителност, морал {\textendash} какво слушаме и как говорим{\textquotedblleft}

}, pages = {21 {\textendash} 24}, author = {Петкова, Ива} } @inbook {Исса2005, title = {От аргото на зидаря до професиолекта на архитектите}, booktitle = {Научни изследвания в чест на проф. д-р Боян Байчев По случай неговата 70-годишнина}, year = {2005}, pages = {261 {\textendash} 267}, publisher = {Университетско издателство {\quotedblbase}Св. св. Кирил и Методий{\textquotedblleft}}, organization = {Университетско издателство {\quotedblbase}Св. св. Кирил и Методий{\textquotedblleft}}, address = {Велико Търново}, author = {Исса, Катя}, editor = {Цанков, Кирил and Петкова, Анелия and Георгиев, Станьо and Гецов, Антон} } @article {Петкова2004, title = {Светият Убрус в средновековните паметници по българските земи}, journal = {Palaeobulgarica / Старобългаристика}, volume = {28}, year = {2004}, pages = {{\textendash}42}, author = {Петкова, Нона} } @book {Бонджолова1999, title = {Речник на новите думи в съвременния български език}, series = {Учебен полилексикон}, year = {1999}, publisher = {Слово}, organization = {Слово}, address = {Велико Търново}, abstract = {

Речникът съдържа около 1 200 думи, значения и изрази, които се съпровождат от тълкуване, стилистична оценка, примери за тяхната употреба в текст и около 150 абревиатури, употребявани през последните шест години.

}, isbn = {9544395431}, author = {Бонджолова, Валентина and Петкова, Анелия} } @article {Петкова1992, title = {Българска фолклористична литература за 1991 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {18}, year = {1992}, pages = {89{\textendash}102}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии 339 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1991, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1991, title = {Българска фолклористична литература за 1990 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {17}, year = {1991}, pages = {90{\textendash}101}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии 339 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1990, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1990, title = {Българска фолклористична литература за 1989 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {16}, year = {1990}, pages = {115{\textendash}128}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии 375 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1989, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {__1990, title = {Българска фолклористична литература за 1989 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {16}, year = {1990}, pages = {115{\textendash}128}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии 375 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1989, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1988, title = {Българска фолклористична литература за 1987 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {14}, year = {1988}, pages = {107{\textendash}120}, abstract = {В систематичен ред: Книги, статии и рецензии 368 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1987, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1987, title = {Българска фолклористична литература за 1986 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {13}, year = {1987}, pages = {99{\textendash}111}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии. 339 названия, Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1986, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1986, title = {Българска фолклористична литература за 1985 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {12}, year = {1986}, pages = {101{\textendash}117}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 388 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1985, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1986a, title = {Българска фолклористична литература за 1985 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {12}, year = {1986}, pages = {101{\textendash}117}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 388 названия. Съдържа и списък на прегледаните източници.}, keywords = {1985, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1985, title = {Българска фолклористична литература за 1984 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {11}, year = {1985}, pages = {136{\textendash}150}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 400 названия.}, keywords = {1985, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1984, title = {Българска фолклористична литература за 1983 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {10}, year = {1984}, pages = {111{\textendash}126}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 400 названия.}, keywords = {1983, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1984a, title = {Българска фолклористична литература за 1983 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {10}, year = {1984}, pages = {111{\textendash}126}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 400 названия.}, keywords = {1983, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1983, title = {Българска фолклористична литература за 1982 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {9}, year = {1983}, pages = {97{\textendash}112}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 400 названия.}, keywords = {1982, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1982, title = {Българска фолклористична литература за 1981 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {8}, year = {1982}, pages = {81{\textendash}98}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии, около 400 названия.}, keywords = {1981, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1981, title = {Българска фолклористична литература за 1980 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {7}, year = {1981}, pages = {109{\textendash}122}, abstract = {В систематичен ред. Книги и статии, около, 400 названия.}, keywords = {1980, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1981, title = {За билингвизма и интерференцията в морскотърговската комуникация}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {6}, year = {1981}, pages = {17{\textendash}24}, abstract = {Language contacts between Bulgarian and English in maritime communication are an incontestable fact. Since {\quotedblbase}there is no bilingualism without interference{\textquotedblleft} an attempt is made to analyse how the different types of bilingualism interact and to trace the manifestations of interference. When used in Bulgarian, the English term-borrowings are not influenced by the bilingualism of marine specialists because they are accepted as {\quotedblbase}inherited{\textquotedblleft} terms. However, under the influence of a higher degree of bilingualism and due to the frequent use of English in maritime communication, some term-borrowings are nowadays transferred in forms closer to those in the source language. On the other hand, there is an ever-growing interfering influence of Bulgarian on English when the latter is used as a {\quotedblbase}working{\textquotedblleft} language in overseas ports.}, author = {Петкова, Вяра} } @article {Петкова1980, title = {Българска фолклористична литература за 1979 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {6}, year = {1980}, pages = {92{\textendash}100}, abstract = {В систематичен ред. Книги, статии и рецензии. Около 190 названия.}, keywords = {1979, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1978, title = {Българска фолклористична литература за 1977 година}, journal = {Български фолклор}, volume = {4}, year = {1978}, pages = {77{\textendash}86}, abstract = {В систематичен ред. Книги и статии. Около 145 названия.}, keywords = {1977, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} } @article {Петкова1977, title = {Английските заемки в българската морска терминология след Втората световна война и тяхната семантична конфигурация (English loan-words in Bulgarian mariti}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {2}, year = {1977}, pages = {170{\textendash}179}, abstract = {This paper deals with problems of semantic assimilation of English loanwords in Bulgarian Maritime Terminology. The interaction and correlation between the lexical meaning of both Bulgarian and English terms are analysed. Stress is laid on the fact that in passing from general usage into a special sphere of communication a word undergoes specialization. The analysis is diachronic and synchronic. Subject to the investigation are about 140 loan terms drawn from contracts of sea carriages, official documents and acts regulating merchant shipping in Bulgaria. The traditional classification of material loanwords, loan blends and calques is enlarged with that of the loanshifts-extensions and each group is subjected to semantic analysis. The results show that the semantics of the English loanwords is equivalent to that of their prototypes. The clarifying and proper interpretation of the semantics of late English loanwords will contribute to a more efficient mastering of the terms.}, author = {Петкова, Вяра} } @article {Петкова1977, title = {Изследвания и материали по фолклор, излезли в България през 1975 и 1976 г.}, journal = {Български фолклор}, volume = {3}, year = {1977}, pages = {93{\textendash}102}, abstract = {В систематичен ред. Книги и статии. Около 270 названия.}, keywords = {1975-1976, bibliography, Bulgarian publications, folklore, библиография, български публикации, фолклор}, author = {Петкова, Светла} }