За категорията ‘определеност’ в българския и чешкия език |
06.10.2013 |
За някои функционални еквиваленти на българския конклузив в съвременния украински език |
06.10.2013 |
За преизказното спрежение в андийските дагестански езици и съответното спрежение в съвременния български език (Sur la conjugaison des formes verbales du discou |
06.10.2013 |
За разстоянията между фонемите и диференциалните признаци в консонантните системи на испанския и българския език |
06.10.2013 |
За езиковия контакт между системи с различна структура |
06.10.2013 |
За някои структурни особености на сърбохърватския книжовен език в съпоставка с българския език |
06.10.2013 |
За някои функционални съответствия на българския определителен член в белоруски |
06.10.2013 |
За някои особености на съществителните имена за лица от женски пол в славянските езици |
06.10.2013 |
За синтактичната специфика на някои конструкции, изразяващи темпоралност |
06.10.2013 |
За един тип полски конструкции с nomina actionis и техните български съответствия |
06.10.2013 |
За някои съответствия в украинската и българската лексика |
06.10.2013 |
За два невъзвратни варианта на страдателния залог с допълнително модално значение в немския език и техните български съответствия |
06.10.2013 |
За една унгарска дума в българския език: к’анде ‘забрадка’ |
06.10.2013 |
За адективните словосъчетания в българския и сърбохърватския език |
06.10.2013 |
Залог и преходност (върху материали от българския, руския и английския език) |
06.10.2013 |
За употребата на възвратното лично местоимение в българския език (в съпоставка с другите славянски езици и с немския) |
06.10.2013 |
За типологичната специфика на българския език |
06.10.2013 |
За някои омотематични лексеми в словашките и българските говори |
06.10.2013 |
За някои руски термини-словосъчетания в космонавтиката и техните еквиваленти във френския и българския език |
06.10.2013 |
За българската пунктуация през погледа на студентите-чужденци |
06.10.2013 |
За билингвизма и интерференцията в морскотърговската комуникация |
06.10.2013 |
За съгласуването на времената в италианския и българския език |
06.10.2013 |
За допълненията и обстоятелствените пояснения, изразени със съществителни имена и предлози (върху материал от българския и немския език) |
06.10.2013 |
За употребата на един в българския език и неопределителния член в немския език при генеричен подлог в начална позиция |
06.10.2013 |
За употребата на някои въпросителни частици в сърбохърватския и българския език |
06.10.2013 |
За някои аспекти на семантичната структура на глаголи с представки в немския и българския език |
06.10.2013 |
За прагматичната валентност на глаголите в немския и българския език |
06.10.2013 |
Закостенели именни падежни форми, функциониращи като наречия, в българския и полския език |
06.10.2013 |
За дефиницията и съдържанието на понятието „артикулационна база“ на даден език |
06.10.2013 |
За акустичния и фонологичния статус на немския гласен звук [ə] и неговите български съответствия (част I) |
06.10.2013 |
За акустичния и фонологичния статус на немския гласен звук [ə] и неговите български съответствия (част II) |
06.10.2013 |
Залоговата принадлежност на три типа възвратни конструкции в немски език и съответните възвратни конструкции в български език (Genus-Zugehörigkei |
06.10.2013 |
За опозицията моноцентричност/бицентричност в английско-българските междуезикови трансформации to be → имам и to have → съм |
06.10.2013 |
За един модел на българо-английската асиметрия |
06.10.2013 |
За някои безлични конструкции в българския и английския език |
06.10.2013 |
За някои видове терминологични фразеологизми във френския език и функционалните им съответствия в немския и българския език |
06.10.2013 |